Browsing Category

Poetry

About sums it up

————————

Like being able to pick up blogging again.

Folks, bear with me. I am coming up from under water, recovery from lung surgery is harder than I had – wildly optimistic – expected. So it might be stop and go for the next couple of months. Or it might be possible to put something interesting and coherent in front of your eyes three times a week, for starters. I’ll give it a try, if only to feel connected to the outside world from which I am de facto quarantined.

Photomontages are from the series Tied to the Moon (2019.)

Music is another one of those bonuses that make up for Armageddon: Grieg’s Lyrical Pieces I and II. (There are 66 in all – but these are favorite selections.)

Trekvogels

The poem about migratory birds below was written at the end of World War II by one of the more prolific Flemish poets, Hubert van Herreweghen. Tricky translation – in the original the very last sentence really conveys that you should learn to love life or what is left of it. There was, with winter approaching, probably longing to follow the birds, away from the fields of Flanders, to a a warmer South, leaving the violence, the losses and serious hunger of those years behind.

MIGRATING BIRDS

The summer that has cheated us; 
the gloomy lesson autumn brings. 
Beneath the slow, high cumulus, 
I see a black bird fly across,
heading south with beating wings. 

The magical flight of the wild geese 
and cranes with their clamouring cries 
over the land like a golden fleece. 
Winter brings shadows, dark without cease, 
until a new journey fills up the skies. 

Vulnerable heart and senses in pain, 
There is no home, in east or west, 
where, landed, you’re not restless again. 
You must learn to love life, that’s plain, 
Or, anyway, to love the rest.

By Hubert van Herreweghen, translated by Paul Vincent

From: Verzamelde gedichten
Publisher: Orion, Bruges, 1977

I picked it as a bridge to one of my favorite clips of all time, my go-to when I need peacefulness.

I photographed the migratory swans, geese and cranes this week on their journey in the opposite direction – going North to meet longer days, more light, the delights of mating and nesting season. No longing to follow them – in love with my home, that does exist here in the West, and loving life as always, no need to learn that. Magical flights, though, indeed.

Swans

Joys to be had then, this week. Attached to change, in nature and elsewhere. Grateful for the respite.

Geese soaring

TREKVOGELS

De zomer die ons heeft bedrogen; 
o weemoed die de herfst ons leert. 
Onder de wolken, trage en hoge, 
een zwarte vogel voor mijn ogen 
die naar het zuiden keert. 

Magische vlucht der wilde ganzen 
en kraanvogels met luid gekrijs 
over het land vol gouden glansen. 
Dan valt de schaduw die de ganse 
winter verduistert tot de nieuwe reis. 

Ontvankelijk hart, kwetsbare zinnen, 
er is geen honk in oost of west 
of gij zijt rusteloos, er binnen. 
Leert toch het leven te beminnen 
of wat er van het leven rest.

Music today comes from a vision of migratory destinations for swans. As you can imagine the whole cycle of Cantus Arcticus is a favorite of mine.

And these are about 1000 snow geese on a stop-over, that white strip on the horizon.

You read her here first!

22-year old poet Amanda Gorman was chosen to read at the inauguration of President-elect Joe Biden. I am linking back to my post from 2019, below, where I had introduced her while writing about reasons for optimism. The poem I chose, “In This Place (An American Lyric),” was her work for the 2017 inauguration of U.S. Poet Laureate Tracy K. Smith. It celebrated poetry as a tool in the service of and fight for democracy.

Apparently Jill Biden recommended her for this week’s inaugural reading. The poet lives in L.A., hence today’s choice of photographs.

As reported in the Baltimore Sun: “She is calling her inaugural poem “The Hill We Climb” while otherwise declining to preview any lines. Gorman says she was not given specific instructions on what to write, but was encouraged to emphasize unity and hope over “denigrating anyone” or declaring “ding, dong, the witch is dead” over the departure of President Donald Trump.”

Now, personally, I wouldn’t mind hearing ding, dong the witch is dead on Wednesday. Except that would be a lie – let us not, ever, forget that we are dealing not with a singular witch but a coven, which is going to have its tentacles in our political and social fabric for a long time. Or was that the Kraken? Getting my metaphors mixed here, which is why you’ll never hear anything written by yours truly at any inauguration of any kind or anybody.

Better that way. I am sure the powerhouse that is Amanda Gorman will move us all with her words, the words of a generation that has to live with the consequences of the disastrous policies of the last 30 years – yes, I mean it – longest.

I was thrilled when I heard the news, just at the moment when I finished reading Anand Giridharadas’ short piece in the.Ink proclaiming hope and optimism.

“And I see then that this is both a very dark time and, potentially, a very bright time. It’s important to hold these truths together.

When I look down at the ground of the present right now, I feel depressed. If I lift my head to the horizon, I see a different picture.

This is not the chaos of the beginning of something. This is the chaos of the end of something.”

……

“We are living through a revolt against the future. The future will prevail.”

AMEN!

Poetry matters, but so do books from 2020 about politics, by Black women writers. MLK would have approved – Happy Birthday, Martin Luther King!

Our Time Is Now: Power, Purpose, and the Fight for a Fair America, by Stacey Abrams

Reclaiming Her Time: The Power of Maxine Waters, by Helena Andrews-Dyer and R. Eric Thomas

Say It Louder!: Black Voters, White Narratives, and Saving Our Democracy, by Tiffany D. Cross

The Purpose of Power: How We Come Together When We Fall Apart, by Alicia Garza

Vanguard: How Black Women Broke Barriers, Won the Vote, and Insisted on Equality for All, by Martha S. Jones

Hood Feminism: Notes From the Women That a Movement Forgot, by Mikki Kendall

The End of White Politics: How to Heal Our Liberal Divide, by Zerlina Maxwell

Mediocre: The Dangerous Legacy of White Male America, by Ijeoma Oluo

This Is What America Looks Like: My Journey From Refugee to Congresswoman,by Ilhan Omar

No, You Shut Up: Speaking Truth to Power and Reclaiming America, by Symone D. Sanders

For short reviews of each, go here.

Language remembered

“”Silence is the real crime against humanity.” – Nadezha Mandelstam

Two nights ago there was a lot of wind and rain. I do not remember that a storm was announced, but by the next morning trees and branches were all over the place, ripped out of the earth or from their trunks. I had to remind myself that nature is served by an occasional house cleaning, rather than thinking, man, it all comes crashing down.

And since language was on my mind, given this week’s focus, I was saddened by another kind of crash: apparently so many Native American Elders are felled by Covid-19, some the sole bearers of languages at the brink of extinction, that a true cultural crisis unfolds. The few who remember the languages, gone.

I decided that we need some real cheer to counterbalance the ominous thoughts. Something that reminds us that even in the middle of catastrophe or the ramp leading up to it, there are glimpses of hope. And courage. And love!

What better than a love poem written by Osip Mandelstam (1891- 1938) for his wife Nadezha, before Stalin managed to finish him off by sending him to a Siberian Labor Camp for his outspoken criticism of totalitarianism?

Nadezha Mandelstam (1899 – 1980) was an unusually strong person, who escaped Stalin’s henchmen by luck and led a quasi-nomadic existence for many years, crashing with friends, doing odds-and-ends jobs, learning her husband’s poems by heart so that they would be preserved, and smuggling copies of them out of the country. She was said to have had a Homeric memory that allowed her to memorize both original poems and some of their variants. Later she pushed for publication of his collected works, both in the West and later in Russia. Her own memoirs, Hope against Hope and Hope Abandoned (both finished in 1970) are a worthwhile read if you can stomach eyewitness testimony of the Stalinist purges.

Note the crack in the ground with the roots trying to lift up

She remembered his language, ensuring survival of some of Russia’s most important poetry of the 20th century. He was ripped from her side because of his relentless willingness to open his mouth. And yet she insisted: “Silence is the real crime against humanity.”

Let’s hear it for love.

This

This is what I most want 
unpursued, alone 
to reach beyond the light 
that I am furthest from. 

And for you to shine there- 
no other happiness- 
and learn, from starlight, 
what its fire might suggest. 

A star burns as a star, 
light becomes light, 
because our murmuring 
strengthens us, and warms the night. 

And I want to say to you 
my little one, whispering, 
I can only lift you towards the light 
by means of this babbling.

By Osip Mandelstam

Anyone “babbling” to me like this – I promise eternal devotion……

Music is by one of their contemporaries, Scriabin, in a smooth if theatrical rendition of his Fantasy #2. And here is Horowitz, with a different take on a different piece.

And since you’ve followed me through a week with long and complicated topics, here is a bonus bit of cheerful language (and genuine loving sentiment) from a few days ago:

If that doesn’t cheer you, what will?

My boot print in the mud

Pileated woodpecker

Language, redesigned.

German is known for its compound words, the joining of two words that then create a new meaning, some of which have gained enough of a reputation to be understood by readers who primarily speak English. Schadenfreude, joy in other people’s misfortune, might be one such, as is Weltschmerz, the heartache over the world’s woes, or your own, for that matter.

I have different favorites, all connected to my own person, Weichei among them, literally a soft egg, but referring to one decidedly wimpy. Then there is the innere Schweinehund, literally an internal pig dog, which refers to one’s weakness of willpower. (Not to be mistaken for Schweinehund, pig dog, which refers to a particularly mean villain. Deutsche Sprache….) Let’s add the Tagedieb, the day thief, who dawdles away her time, that lazy layabout, and Eselsbrücke, the donkey bridge, a name for mnemonic devices, those memory aides which have become indispensable for this aging brain.

Beware of words

One of the joys of reading poetry in your own language is the discovery of compound words that do not exist in the extant language. There is a real thrill when these inventions make perfect sense or suggest something that is new but obvious, or create a hook for you to think about language as it should be but has never seemingly come about. They are also often creating an uncanny mood for their simultaneous familiarity and unfamiliarity.

These invented compound words are also a nightmare for the translator, and a struggle for the second-language reader, since they would not know what is established and what is designed vocabulary.

Luckily, one of the masters of German 20th century poetry, Paul Celan, had some of the best translators one could wish for, John Felstiner, and more recently Pierre Joris, who spent 50 years to convey the entirety of Celan’s works. (The newest edition is Memory Rose into Threshold Speech: The Collected Earlier Poetry. And here is a long but informative interview with Joris about his translation work.)

Even they, though, might not quite capture what a native speaker intuits: Take Celan’s creation Sprachgitter, for example, translated as speechgrille. Gitter are primarily used in German to refer to prison bars. Bars keep you in. Bars can also keep others out. A languagebar or speechbar is obviously not a good translation since it would sound like an obstacle. But the sense of language as a force that prevents departure or entry, a separation device, is not exactly embodied in grille, which rather suggests permeability.

These difficulties aside, it is remarkable that a poet who survived the Holocaust (his entire family did not) sticks to the language of the murderers, admittedly also the language of his mother, even though he is fluent in many other languages.

More importantly, the poet was aware of the abuse of the German language by the totalitarian perpetrators. He called it murderous speech.

 “Only one thing remained reachable, close, and secure amid all the losses,” he later said of his experiences in the camps: “language. Yes, language. In spite of everything, it remained secure against loss.” “But,” he added, “it had to go through its own lack of answers, through terrifying silence, through the thousand darknesses of murderous speech.” (More on this here and here.)

The ideological core message of supremacists, as we discussed earlier, is one of separation: us vs. them, the good against the bad, the nation against the enemy, the White against the Black, the Nazi against the Jew. Celan’s language systematically undermines separation by fusing words together, words that never belonged in a pair, the compounds creating an ambivalence that stands in direct opposition to the absolutist value and expression of murderous speech. His new words allow us, on occasion, to cross the threshold of separation joining something new.

Graffitti on a store for Judaica

What is a memoryrose?

What is breathturn, what is timestead?

What is ashglory in the context of the Holocaust? Have to read the poems!

Here is Celan reading his own work, translation in subtitles.

Music composed for three of his poems, here.

Photographs are from Paris where Celan lived until his suicide at age 50 in 1970.

Bonus: Here is an excerpt from Jewish Currents that analyzes one of my favorite poems (a stanza, really) as the professionals do…. I just liked the imagery placed into my hometown, otherwise had no clue.

Escaping the Maze.

Today I am thinking about a ruler contemplating the invasion of Persia. Croesus, not tRump, in case your thoughts went there. There are admittedly some parallels, of course. Filthy rich comes to mind (although purportedly rich, in the case of the latter,) invading and subjugating, and eventually facing a downfall through overreach. (Hello Georgia: a shout-out to all the organizers and voters!)

Croesus (c. 560–546 BC,) having successfully conquered Ioania, was in turn subjugated by the Persians under Cyrus when he went to war with them. His country paid the price, he, on the other hand, got away with it –  Herodotus claims that the King, condemned by Cyrus to be burned alive, was saved by the god Apollo and eventually accompanied Cyrus’ successor, Cambyses II, to Egypt.

Will we see something similar unfolding in our contemporary situation with Iran and the slinking off of a defeated ruler, escaping his just punishment? According to Israeli news sources, the war pressure is on. According to the pattern of a life time, he just might.

Croesus was on my mind because of the puzzling observation that a wonderful poem about him and his relations to the oracle of Delphi pretends that we don’t know what important question he asked. History has, after all, preserved exactly that question and the catastrophic misinterpretation of the oracle’s answer. The king wanted to know whether he should go to war against the Persian Empire and the oracle replied: “If Croesus goes to war he will destroy a great empire.”  Turns out he did. His own.

Brian Culhane, the poet, is perfectly aware of what the question was. He is educated in classics, his work steeped in them. (I had earlier presented one of his poems here. The King’s Question, the book that contains today’s selectionwas the winner of the Emily Dickinson First Book Award, which recognizes an American poet over the age of fifty who has yet to publish a book of poetry.) The interplay between ancient history and his contemporary writing is what made me choose him for today’s musings in the first place.

(Yes, it’s long. Yes, it’s worth it!)

The King’s Question

BY BRIAN CULHANE

In memory of Nancy Tow Spiegel

Before he put his important question to an oracle,
Croesus planned to test all the famous soothsayers,
Sending runners half around the world, to Delphi,
Dodona, Amphiarius, Branchidae, and Ammon,
So as to determine the accuracy of their words;
His challenge: not to say anything of his future

But rather what he was doing in his capital, Sardis
(Eating an unlikely meal of lamb and tortoise,
Exactly one hundred days after messengers had set out).
This posed a challenge, then, of far space not of time:
Of seeing past dunes and rock fortresses; of flying,
Freighted, above caravans and seas; of sightedness,

As it were, in the present construed as a darkened room.
Croesus of Lydia sought by this means to gauge
The unplumbed limits of what each oracle knew,
Hesitant to entrust his fate to any unable to divine
Lamb and tortoise stewing in a bronze pot.
When only the Pythia of Apollo at Delphi correctly

Answered from her cleft, her tripod just the lens
For seeing into the royal ego, she put his mind to rest,
But not before speaking in her smoke-stung voice:
I count the grains of sand on the beach and the sea’s depth;
I know the speech of the dumb and I hear those without voice.
We know this because those present wrote it down.

Of the King’s crucial questions, however, there is nothing.
We have no word. The histories are silent.
                                                                My analyst,
Whose office on Madison was narrow as an anchorite’s cave,
Would sit behind me as I stared up at her impassive ceiling,
As the uptown buses slushed all the way to Harlem,
And I would recount, with many hesitations and asides,

The play I was starring in, whose Acts were as yet
Fluid, though the whole loomed tragically enough.
She would listen, bent over knitting, or occasionally note
Some fact made less random by my tremulous soliloquy.
When much later I heard of her death after long cancer,
I walked across town and stood, in front of her building,

Trying to resurrect those afternoons that became the years
We labored together toward a time without neurosis,
When I might work and raise a family and find peace.
Find, if not happiness exactly, some surcease from pain.
What question had I failed to ask, when the chance was mine?
When she, who knew me so well, could have answered?

Let just one of those quicksilver hours be returned to me,
With my knowledge now of the world, and not a boy’s,
With all that I have become a lighted room. One hour
To ask the question that burned, once, in a King’s throat:
The question of all questions, the true source and center,
Without which a soul must make do, clap hands and sing.

The pretense of not knowing what the king’s question was serves a Gedankenexperiment that leads to today’s oracles, psychoanalysts. Here is a power hungry guy, itching to go to war, testing his soothsayers’ capabilities by inquiring about the mundane issue of what’s for supper. Only the wise woman from Delphi correctly identifies what’s on the menu: the (sacrificial?) lamb and the tortoise (Χελωνη,) the one so perfectly shielded against assault.

The tortoise, it turns out, who used to be a nymph refusing to go to divine weddings, loving to stay home. Subsequently punished by Zeus with transformation into an animal that has to carry that home forever on her back. Also the one that is reported to have killed playwright Aeschylus when dropped on his head by a bird. Also the one that was a sacred symbol of Hermes, the swift messenger God and all around trickster. And of course the one mentioned by Freud In Totem and Taboo as one of the animals used for totemic meals, the annual sacrifice and consumption of the animal, symbolizing the murder of the archaic father. Pick your preferred symbolism from the soup bowl!

But no mention of the question.

So let’s turn to the analyst’s office of years gone by, a place to choose symbolic meaning and interpretation with care, as if it mattered. The poet reminisces about the construction of a life narrative with certain roles and uncertain outcomes, perceived at the time as a tragedy with the self-pity of youth.

The quiet lady is a knitter – now where did we hear about yarn last? Moirai, the fates, where Clotho (the nicest of the three) spins the yarn, the thread of life, that is tied to your destiny. But also Ariadne, who plies Theseus with a sword and a ball of red yarn that helps him escape the labyrinth after he kills the Minotaur. It was Freud himself, after all, who claimed in an interview in 1927 that psychoanalysis “supplies the thread that leads a man out of the labyrinth of his own unconscious.”

Spinning a yarn, as some conceive of therapy, is not to be dismissed. Threads weave patterns, and they become stories, with a beginning and an end, mapping the maze, which is, after all, finite as well. Would any particular question change that? Would an oracle/ therapist supply an answer any less ambiguous than that which led Croesus astray? The very fact that the narrator is even wondering what question he failed to ask, suggests it could not have made that much of a difference. Narratives shift, narratives might not be based on reality, but narratives do bring some order into the experienced upheaval. They need to be cohesive, but they do not depend on definitive answers. The very fact that the oracle of Delphi denied certitude – like the Gods, or life itself – to the questioner, frames how loaded questioning – and answers – can be. Catastrophe might well ensue.

Without definitive answers Culhane’s last line suggests we “must make do, clap hands and sing.” Action is what counts in this play that we have been assigned to, or this script that we constructed ourselves, preferably with joyful expression. Living a life rather than thinking about it. The only way out of the maze.

Photographs today are of a different kind of invasion: not kings, but robins decided to pick the last specks of colors in my wintry yard, gorging on the red berries.

Music by Strauss tells the tale of Ariadne, one who saves with love and pragmatism.

Bonus: There is a lovely 1971 album by Francoise Hardy called La question. Available in full on Spotify. Here is the title song.

Mindsets

Putting on my psychologist hat today.

I think we can all agree that thoughts and feelings interact with each other. What I think can shape what I feel – if I think highly of myself or one of my accomplishments, I will feel pleasure, or elation, or sustained confidence. If I think poorly of myself or the outcome of my actions, I can feel insecurity, or shame ore guilt.

The opposite is true as well: my emotions can affect my thinking. If I am feeling happy-go-lucky, self-confident and optimistic, I might be protected from catastrophic thinking. (I might also fail to prepare for potential disaster and caught helpless when it strikes, just saying….). If I feel needy for approval, or belonging, or fearful of change, I might think in ways that make sure these needs and fears are dealt with. In these cases, I will think along the lines of the group I want to belong to and avoid dissent even if data suggest I have the wrong ideas (think climate change, for example.) I might not see the world as it is, but my feelings will be protected.

Julia Galef, a co-founder of the Center of Applied Rationality, offers a persuasive explanation of how different categories of emotional needs and skills interact with how rationally and accurately we assess the world. Her book, The Scout Mindset, will be released this April. For a lightening overview of her model, here is a 10 minute TED talk.

Galef’s ideas begin with the assumption, shared by a host of contemporary psychologists, that there is such a thing as directionally motivated reasoning. Most of us are trying to make ideas that we like “win” and those that we don’t like, “lose.” In a nutshell, we ask for those things that we want to be true if we can believe the evidence. For undesirable conclusions, on the other hand, we ask ourselves if we must believe the evidence. In the process of forming our beliefs we have a lot of flexibility: we can choose what evidence to include and which to ignore, who we find trustworthy and who we avoid, whether we consult second opinions and so on.

The author suggests that two different mindsets, that of a Soldier and that of a Scout, decide how we approach the world and look at evidence to protect our feelings. The Soldier Mindset defends what it believes, advances arguments, holds positions on issues and fights what contradicts their beliefs, shoots down ideas, refuses to concede points. Importantly, sticking to your preconceptions or beliefs despite evidence that they might be false, is driven by feelings of need for belonging and approval (tribalism,) fear of showing weakness if changing opinion, and a choice to see the world through optimistic glasses to feed your psychological immune system with positive illusions against the threats of the world.

(I talked about some of these processes, including confirmation bias, previously here.)

The Scout Mindset, on the other hand, is all about being able to see things as they are, not as you wish they were, even if that implies unpleasant or inconvenient insights. It explores the actual lay of the land rather than defending assumptions about how the land is configured.

” It’s what allows you to recognize when you were wrong, to seek out your blind spots, to test your assumptions and change course. It’s what prompts you to honestly ask yourself questions like “Was I at fault in that argument?” or “Is this risk really worth it?” As the physicist Richard Feynman said: “The first rule is that you must not fool yourself – and you are the easiest person to fool.” Easier said than done, of course. The Scout Mindset is about howconcretely, to keep from fooling yourself. Throughout the book, I lead the reader through key techniques for becoming aware of your own rationalizations, making more accurate predictions, learning from disagreements, and noticing what you’re wrong about.”

What feelings drive this more rare and difficult mindset? Feelings of curiosity, it turns out, and feeling grounded enough that you are not dependent on ideology or others’ opinions or them liking you, feeling ok rather than weak when you are openminded and proven wrong, and full of yearning to understand the world as it is. I very much hope that her book’s publication in April provides the promised pointers as to how pursue this way of thinking so that we are able to discern truth amongst all the noise and prejudices surrounding it. I believe in a world where polarization has increasingly grown, with tribalism encouraging group think and constraining available information, it is more urgent than ever to help us get to scout mode.

Photographs today depict seedpods of the Western White Clematis, Clematis ligusticifolia. It grows in our NW forests and wetlands. I thought they’d serve as a good example of the difference between what you believe to be true – here are flimsy, fluffy things, their vines probably strangling trees, beautiful but useless – and what you learn when you apply scouting:

The seed floss has been used by natives as tinder for starting fires, as insulation in shoes, and as an absorbent in baby diapers; the stems to make carrying nets and bow strings; the roots to make a shampoo. An infusion or poultice of this plant was applied to sores, wounds, bruises, swellings, painful joints, and was also used to treat chest pain and backaches and to treat horses and other animals. Crushed roots were reportedly placed in the nostrils of tired horses to revive them. Stems and leaves, which have a peppery taste, were chewed for colds or sore throats. (Ref.)

Music is by Chopin. His Preludes include one titled Uncertainty (Op. 28. #5) – we need to tolerate uncertainty to become good scouts…

Thoughts and Feelings

“Be courageous when the mind deceives you
Be courageous
In the final account only this is important”
― Zbigniew Herbert

I am not good with New Year’s Resolutions. Not good in devising them, and certainly not good in keeping them. I am, however, taking a benchmark date like January 1st at least to think through what I have accomplished with things I cared about, where to continue and possibly how to improve. And then I forget about it…..

My daily writing has been important to me as a tool to focus my thoughts, learn new things, exercise my brain and either offer some teaching, or some cheer, or simply some tangible evidence that we are all in this together, sharing thoughts if not able to keep company with each other.

The delight of writing about my experience of art has been curbed by the restrictions we all face: inaccessibility of travel and museums or galleries. The passion of writing about politics has been severely impacted by the depth to which this realm has sunk into ugliness and despair, at the existential expense of the most vulnerable among us, and the emotional expense of all of us who often can’t bear to hear yet another piece of bad news.

Luckily, the realm of science remains open for exploration as does the domain of literature and poetry, both providing insights and beauty to come in a year that will still not be easy. Gratefully, the everlasting joy provided by nature has no limits either, even if my current photographic explorations are narrowed to the Pacific Northwest – plenty of beauty all around! (Photographs are from last week’s walk at Oaks Bottom. The herons were out in droves – look closely at the water’s edge.)

So I will go on to describe my thoughts, difficult as it may be.

When it comes to the difficulty of describing feelings, I defer to a writer who, for me, has the distinction of infusing us with the courage to live like no other poet I know. (OK, scratch that. I have discovered Emily Dickinson this year, after all. They are in a tie.) The Polish poet Zbigniew Herbert died of causes related to poverty in 1998, despite being recognized as one of the most brilliant European minds of our life time. As a staunch opponent of communism he was later betrayed by many in the Solidarity Movement he had supported, when they turned NeoCon. His work was shaped by the fall-out from the traumas Poland experienced throughout its history, and he managed to convey the history itself, the issue of moral necessity, human suffering but also human resilience, all at once. Here is a fine introduction to the man and his work by his latest translator.

Here is his quest to find the right words, or, more importantly, the right insights.

I Would Like to Describe

Zbigniew Herbert – 1924-1998

I would like to describe the simplest emotion
joy or sadness
but not as others do
reaching for shafts of rain or sun

I would like to describe a light
which is being born in me
but I know it does not resemble
any star
for it is not so bright
not so pure
and is uncertain

I would like to describe courage
without dragging behind me a dusty lion
and also anxiety
without shaking a glass full of water

to put it another way
I would give all metaphors
in return for one word
drawn out of my breast like a rib
for one word
contained within the boundaries
of my skin

but apparently this is not possible

and just to say - I love
I run around like mad
picking up handfuls of birds
and my tenderness
which after all is not made of water
asks the water for a face
and anger
different from fire
borrows from it
a loquacious tongue

so is blurred
so is blurred
in me
what white-haired gentlemen
separated once and for all
and said 
this is the subject
and this is the object

we fall asleep
with one hand under our head
and with the other in a mound of planets

our feet abandon us
and taste the earth
with their tiny roots
which next morning
we tear out painfully

I’ll settle for dragging a dusty lion behind me in the new year, and drinking the water that was not spilled by trembling hands, embracing feelings as well as thoughts, in whatever fashion they are described, all the blurriness contained in me, grateful for new beginnings.

Happy New Year – or at least a content one where we can still connect to planets and taste the earth, something that is happening in today’s music selection as well. Here is Beethoven’s Piano concerto Nr. 4, Op 58.

Of Apologies and Good Intentions

Many people who celebrate Christmas have a decorated Christmas tree (if they are lucky: tree shortages are reported.) The custom actually predates Christianity by centuries. Ancient Romans decorated trees with small pieces of metal during Saturnalia, their winter festival in honor of Saturnus, the god of agriculture. Modern Christmas trees appeared in the middle 1500’s.

It is customary to put a star on top which symbolizes the Star of Bethlehem, purported to have guided adoring folks to the manger where the Messiah was born. Angels can be found up there (the manger and the tree) as well, the latter ever after Queen Victoria introduced them in her Windsor Castle decorations. Unlikely that they look like the angels from today’s photographs, though. (Here is a lovely history of the Christmas tree customs.)

My thoughts today, however, were prompted by a different star, one used with customary slight of pen by one of my favorite poets to point to the vastness of the universe where even the sun is small, and to our corresponding speck-ness. Yes, I know, not a word, but an image that, you will hopefully agree, captures our limitations.

Under a Certain Little Star

Wislawa Szymborska

My apologies to chance for calling it necessity.
My apologies to necessity in case I’m mistaken.
May happiness not be angry if I take it for my own.
May the dead forgive me that their memory’s but a flicker.
My apologies to time for the multiplicity of the world overlooked
  each second.
My apologies to an old love for treating the new one as the first.
Forgive me far-off wars for taking my flowers home.
Forgive me open wounds for pricking my finger.
My apologies for the minuet record, to those calling out from the 
  abyss.
My apologies to those in railway stations for sleeping comfortably 
  at five in the morning.
Pardon me hounded hope for laughing sometimes.
Pardon me deserts for not rushing in with a spoonful of water.
And you O hawk, the same bird for years in the same cage,
forever still and staring at the same spot,
absolve me even if you happened to be stuffed.
My apologies to the tree felled for four table legs.
My apologies to large questions for small answers.
Truth, do not pay me too much attention.
Solemnity, be magnanimous to me.
Endure, O mystery of being that I might pull threads from your
  veil.

Soul, don’t blame me that I’ve got you so seldom.
My apologies to everything that I can’t be everywhere.
My apologies to all for not knowing how to be every man and
  woman.
I know that as long as I live nothing can excuse me,
because I myself am my own obstacle.
Do not hold it against me, O speech, that I borrow weighty words,
and then labor to make them light.

Translated by Joanna Trzeciak

(For language lovers, here is a serious treat – 4 different translations of this poem side by side.)

The poem holds for me a complicated emotional tension, one that has been particularly true in this year, a year that held personal tragedy for our family and shared tragedy for mankind, from the persistence of hatred between those not like each other, the victory laps of greed and power, the premature death of so many to, finally, the unmitigated slide towards climate disaster.

The poem’s endless run of apologies had its echoes in my own head – the sense of unearned privilege against the suffering of the many, the sense of inadequacy in fulfilling public moral obligations or my own demands of a private ethical self. Thinking of yourself as inconsiderate, forgetful, unjustly privileged, over-consuming or all around your own obstacle is, on the one hand, a good thing. Insight could lead to change.

On the other hand, it is also a preoccupation with self, with our own role and importance, with individual choice that might or might not make a difference. I do not read the poem as solely a call to go gently on yourself, allow yourself pleasure, acknowledge that you can’t fix everything, an encouragement to just lead your life, because no-one is perfect. I do not believe that self, alone, is to be the ultimate obstacle, the challenge to what is happening under a certain little star.

The title of the poem that puts the individual under a planetary body really points to the fact, in my reading, that it is not just about me, that infinitesimal small speck in the universe. It is about us, all of us, that live and love, act and die under this sun. It is as a collective, on a shared planet, that we have to change ways, or can change ways, with the individual improvement being a necessary but not sufficient step. The focus on untamed individualism, for good or bad, blinds us to the dire need for concerted action as community. We need to plan, agree upon, and carry out changes with shared intent, because the cause is bigger than just individual remedies of personal imperfections.

I, too, across the years, have labored to make words light in this blog, but these I mean in all their weight.

I will take a little break and resume writing in January. Happy Holidays!

I dwell in possibility

Nothing you haven’t seen before, if you have followed this blog for a while. The same vistas, the same trees, the same kind of birds. A recurrent destination for my walks, Sauvies Island. And yet….

Yesterday, the light was moody. It felt like dawn had lingered into mid-morning, reluctant to leave to wherever dawn goes, a darker place perhaps.

The birds were moody. Resting one minute, then driven into the air by the hunters’ shots or a hungry raptor chasing their weakest links, no safety here.

Canada Geese, now staying year-round

Snow geese, on their migratory routes, in dire need of refueling and rest, where constantly erupting into their airy circling, feeling threatened.

The ducks were just trying to hide, making themselves small in the water.

The clouds were moody as well. Forming bulwark banks in some places, wispy sheets in others, breaking on occasion to remind us the sun still exists. Flecked and blue skies in alternation, until the rain came and washed the light into uniform grey.

The corn was moody. Late, dry stalks whispering when not drowned out by the cries of a thousand geese. Bordering on water that came too late in the year to be of use. Or maybe it was the hunters whispering in their corn-clad hide-outs.

I was moody. But as always, nature soothed with magic. The sandhill cranes danced.

Each return to this ever changing place reminds me of possibility. I might not gather paradise, but at minimum a distraction. If lucky, a kind of peace that descends temporarily from that everlasting roof of a sky.

I dwell in Possibility

BY EMILY DICKINSON

I dwell in Possibility –
A fairer House than Prose –
More numerous of Windows –
Superior – for Doors –

Of Chambers as the Cedars –
Impregnable of eye –
And for an everlasting Roof
The Gambrels of the Sky –

Of Visitors – the fairest –
For Occupation – This –
The spreading wide my narrow Hands
To gather Paradise –

Might even spot some flying swans, reminding us of nature’s gift of transition.

Music today is Debussy‘s perfect capture of moody possibility.